空气。在这会儿,善良的母亲,看见这对未婚男女如此情投意合,不由喜滋滋的,遂
去料理一些家务琐事去了。弗比斯见她走了,房里别无他人,
胆包天的队长顿时放大胆
,
脑中产生了
荒唐的念
。百合
着他,他是她的未婚夫,此时,她和他单独在一起,他以前对她的兴趣又苏醒了,这
兴趣并不在其新鲜劲儿,而是在于
火中烧;总之,在麦
未熟时提前吃一
儿算不得弥天大罪;我不知
他的脑瓜里是否想过这些念
,不过有一
确之无疑的,就是百合
完全被他的
神惊呆了。她朝周围望了望,现母亲不见了。啊!别怕。弗比斯一
也不在乎地说
,这没什么。吵一次架,动一下刀
,这跟您有什么相
?是的受伤了。
病了!她被吓了一
。可不,我想快到中午了。弗比斯回答
,太
晒人,放下窗帘就会好的。我向您保证,
丽的天使!弗比斯回答
。为了征服百合
,他的目光充满着**,语调十分真挚,这时或许连他自己也信以为真了。他靠近窗前,啊!我的上帝,漂亮的表妹,瞧,广场人很多呀!
那对情侣并没有倾听这可敬的富孀的一席话。弗比斯转过
,倚在未婚妻的椅背上。这是一个惬意的位置,他放肆的目光可以一直钻到百合
领饰的全
开
里面,这个领
开得恰到好
,恰好让他看到好多
妙的
位,又让他联想其余许多的
位,所以,弗比斯望着这闪着绸缎般光泽的
肤
到
缭
,自言自语地说:放着这么个白
的女人不
,还能
谁呢?两人都默不吱声。姑娘时不时朝他抬起快乐。温和的
睛,他们的
像在
天
光照耀下混杂在一起了。弗比斯,百合
忽然低声说
。我们三个月后就要结婚了,您要向我誓,除开我之外,从来没有
过别的女人。
撒谎的队长心里十分清楚,一场决斗总会使男人在女人
中显得特别突
。果然,百合
又赞叹又害怕。又快乐,兴奋不已,迎面注视着他,不过她还是有
放心不下。一大群人把附近各条街
都挤满了,连广场本
也挤被得
不通。假如不是二百二十名手执长枪的捕啊!我主耶稣啊!母亲说,现在有许多巫师,人们把他们活活烧死,我想连个姓名也不知
。想知
他们姓甚名谁,就如同想打听一下天上每片云彩的名字。总之,可以静静心了,仁慈的上帝掌握生死簿。这时,这位可敬的夫人站起
走向窗
。主啊!她说,您说得对,弗比斯。看,那边的平民闹哄哄的。
谢上帝!连屋
上都是人。您知
吗?弗比斯。这情景让我回想起我过去的幸福时光。国王查理七世
城时,人也多得很呢。我记不得在哪一年了。我对您说这些的时候,您觉得这是老生常谈,难
不是吗?而我反倒觉得新鲜得很。哦,那时候人要比现在多得多。连圣安东门的突堞上都是人。国王骑着
,王后坐在他
后的
背上,
接着是贵妇们全坐在贵族老爷的
后边。我记得人们哈哈乐得大笑,因为在五短
材的那位加朗德的阿
尼翁的旁边,是一个
材魁梧的骑士
特弗隆大人,他杀死过成堆的英国人。那才是妙不可言。法兰西所有侍从贵族都排列成行,打着红得耀
的小红旗。有矛
三角旗,还有战旗,我呀,说都说不清。卡朗大人拿三角旗,让。德。夏托莫朗拿战旗,库西大人也拿战旗,神气活现得无与
比,仅仅次于波旁公爵咳!想到这一切曾经显赫一时,如今全都
然无存,这是多么令人悲伤啊!受伤了!
我的上帝!她红着脸,惊慌不安,
死我了!那您为什么不来向我
别一下呢?弗比斯气又恼,跟她跑过去。
这一次,她又耸了耸她那白皙的肩膀。
如同一只母鹿
到猎犬群的气息,她站起
,跑向窗
,打开窗
,一下
冲上了
台。那好吧!亲
的
人,我同
埃。费狄吵了一架,您知
吗?他是圣日耳曼-昂-莱耶的副将,我们每人破了寸把长的
,就是这回
事。跟我有啥相
?百合
抬起饱
泪的
丽
睛,大声说
,啊!您说的不是心里话。动武是怎么回事?我全都想了解。这个女巫名字叫什么?
这下
弗比斯倒真的被难住了。因为公务在
,而且,可
的表妹,我病了。可怜的姑娘惊讶地大叫起来。
队长真以为
斯梅拉达的案
结束了,因此,他听了百合
的话并一
也不激动,不过还是提了一两个问题。我不知
。你有没有听说她
了些什么?但愿您的确痊愈就好了,我的弗比斯!她说
。我不认识您那个
埃。费狄,不过一定是个坏家伙。究竟是如何吵起来的?在格-昂-
里。啊!我怎么知
?一

蒜
的小事,一句话。一匹
!
丽的表妹,他大声叫起来,以便换一个话题,教堂广场上吵吵闹闹的是怎么回事?弗比斯的想象力一向只不过平平而已,一时间居然不知
如何从他杜撰的武功中脱
。不十分清楚,百合
说,好像有个女巫今天早上在教堂前当众请罪,然后上绞架。大家知
,
台正对着圣母院前的广场。此时广场上呈现一派奇特。
惨的景象,猛然使胆怯的百合
的恐惧改变了原来面目。弗比斯心中暗喜,
一个问题帮助他避开了第二个问题。但是,那儿近得很呀,先生,为什么一次也不来看我?
不太清楚。她回答。