来,他觉得自己也有过错,但是又想不
办法帮助他的伙那个女工笑了起来:“孩
,我们这儿的老板是摆设,他是个草包。什么都是他老说什么好笑的啦?给,拿着,”她递给保尔一条
巾。“一
用牙咬住,一
用手拉
。她用忧郁的目光把儿
送走以后,才朝大门
走去。一面
着额上的汗
,一面从上到下打量着他,好像要估量一下他能
什么活似的,然这时保尔听见一个上了年纪的女工说:“过来帮着
叉
吧。你们笑什么?这孩
不清。他站在那里,不知
该
什么,甚至不知
站在哪里好。后挽起从胳膊肘上
下来的一只袖
,用非常悦耳的、响亮的声音说:“小朋友,你的车站
堂的老板是个上了年纪的人,面
苍白,两
无神。他朝站在一旁的保尔瞥再把叉齿在上
来回蹭,要蹭得
净净,一
脏东西也没有才成。咱们这儿对这
事保尔朝教员室走去,心怦怦直
。“他几岁了?”
咱们可就倒霉了,老板娘
上会把你撵
去。”“哪儿能呢,哪儿能呢,我担保他什么也不偷。”母亲惶恐地说。
“什么老板娘?”保尔不解地问“雇我的老板不是男的吗?”
女招待正在切火
,她放下刀,朝保尔
了
,就穿过餐室,朝通向洗刷间的旁在逐个地
那堆东西。活不难,就是一清早把这
锅烧开,一天别断了开
。当然,柴也要你自己劈。还有这“叫柯察金
上到我这儿来!”他喊
。“哈哈哈!…弗罗霞这回捡了个大侄
…”…下课了,孩
们一齐拥到院
里,围住了保尔。他愁眉苦脸地坐在那里,一声是神甫
上就猜
了是谁
的。洗家什的大木盆里盛着开
,满屋
雾气腾腾的。保尔刚
来,连女工们的脸都看到了,你们还这么磨磨蹭蹭的。”
“哦,新来的。”他说。“那好吧,”他一只手使劲
住保尔的肩膀,把他推到两一个已经灭了,另一个
些什么呢,大婶?”
婆说了算。她今天不在,你
几天就知
了。”个大茶炉跟前,说:“这两个大茶炉你得烧好,什么时候要
都得有,可是你看,现在洗刷间里正忙得不可开
。桌
上盘碟刀叉堆得像座小山,几个女工肩
搭着
巾,其中有个宽肩膀、斜
、四方大脸的堂倌说:“加

哪,十二
的车
看就要了一
。你就
什么。”说完,转
回餐室去了。
哪,别丢脸!”
认真。那些老爷们很挑剔,总是翻过来覆过去,看了又看,只要叉
上有一
脏东西,伴。
新来的小伙计是派给你的,
格里什卡。你给他讲讲都要
些什么活吧。”门走去。保尔跟在她后面。母亲也赶
跟上,小声嘱咐保尔:“保夫鲁沙,你可要好好他看见了保尔,就问:“这是谁?”
“行啊,让他留下吧。工钱每月八个卢布,当班的时候
饭。
班
一天一宿,在保尔
到很难为情,便转
同那个男孩:“我现在该
什么呢?”“那让他今天就上工吧。”老板吩咐着,转过
去,对旁边一个站柜台的女招待说:“新来的。”弗罗霞回答。
“嗯。”保尔轻轻答应了一声,同时看了看站在面前的弗罗霞,等她发话。弗罗霞
男孩只是嬉
笑脸地回答:“还是问你大婶去吧,她会统统告诉你的,我在这儿是因为屋里全是蒸汽,保尔没有看清弗罗霞的脸,其实她只有十八岁。
洗刷间的门打开了,三个堂倌,每人捧着一大摞脏家什,走了
来。起来。
济娜又指着那个叫弗罗霞的女工,对保尔说:“她是这儿的领班,她叫你
什么,两个大茶炉,也是你的活。再有,活
的时候,你也得
刀叉,倒倒脏
。“看样
这位大婶还不错。”他心里这样想,便鼓起勇气问弗罗霞:“那我现在
小朋友,活不少,够你
几
汗的。”她说的是科斯特罗
方言,总是把“a”音校长叶夫列姆·瓦西里耶维奇的脑袋从教员室的窗
探了
来,他那低沉的声音吓女招待济娜走到一个正在洗家什的女工跟前,扳着她的肩膀,说:“弗罗霞,这个
“济娜,把这个小伙计领到洗刷间去,叫弗罗霞给他派活,
格里什卡。”他说到这里,洗刷间的女工们一阵哈哈大笑,淹没了他的话,他愣住了。
“哈哈!…”弗罗霞本人笑得比谁都厉害。
得保尔一哆嗦。
一个长着
蓬蓬的红
发的男孩,年纪比保尔稍大一
,在两个大茶炉跟前忙碌着。临时帮忙。”说完,转
朝厨房跑去。“十二岁。”保尔的母亲回答。
发得很重。保尔听到这一
乡音,看到她那红扑扑的脸和翘起的小鼻
,不禁有
兴家歇一天一宿,可不准偷东西。”