还是疼得厉害。“懂。我当然懂”我说。我确实懂。“可你说的关于痛恨的那番话并不正确。我是说关于痛恨那些橄榄球运动员什么的。你真的说得不正确。我痛恨的人并不多。有些人我也许能痛恨那么一会儿象我在潘西认识的那个家伙斯特拉德莱塔还有另外那个家伙罗伯特。阿克莱。我偶尔也痛恨他们——这
我承认———可我的意思是说我痛恨的时候并不太长。我要是有一阵
不见他们要是他们不到我房里来或者我要是在饭厅里吃饭时候有一两次没碰到他们我反倒有
儿想念他们。“我就搁在这儿啦。快吃吧你们两个”她说着把托盘放在茶几上将原先放着的一些空杯
推到一旁。“你母亲好吗霍尔顿?”“两个星期前我跟你爸爸在一起吃午饭”他突然说。“你知
不知
?”“霍尔顿…再问你一个很简短的、稍稍有
儿沉闷、还带
儿学究气的问题。你是不是认为每样东西都该有一定的时间和地
?你是不是认为要是有人跟你谈起他父亲的农庄他应该先把这问题谈完随后再改换话题谈他舅舅的支架?或者他舅舅的支架既然是他那么
兴趣的题目那么他一开
就应该选它作讲题不应该选他父亲的农庄?”“我知
。很少有人跟我谈得来。我自己心里有数。”“在听。”
“哈罗安多里尼太太。”我说着开始站起来可安多里尼先生一把攥住了我的上装把我拉回到原
。老安多里尼太太的
上全是那
卷
的铁夹
也没搽
红什么的看上去可不太漂亮。她显得很老。你看得
他正在那里用心思索哩。“我仿佛觉得你是骑在
上瞎跑总有一天会摔下来摔得非常厉害。说老实话我不知
你到底会摔成什么样
…你在听我说吗?”“咖啡诸位终于煮好啦”安多里尼太太说。她用托盘端了咖啡和糕

来。“霍尔顿不许你偷看我一
。我简直是一团糟。”“你心里明白当然啦他对你非常关切。”
我实在懒得动脑
和回答。我的
痛得厉害心里也很不好过。甚至我的胃都还有
儿疼了我老实告诉你说。“嗯——我不知
。我想他应该这样。我是说我想他应该选他舅舅作演讲题目不应该选他父亲的农庄要是他最
兴趣的是他舅舅的话不过我的意思是很多时候你简直不知
自己对什么最
兴趣除非你先谈起一些你并不太
兴趣的事情”我是说有时候你自己简直作不了主。我的想法是演讲的人要是讲得很有趣很激动那你就不应该给他打岔。我很喜
人家讲话激动。这很有意思可惜你不熟悉那位老师文孙先生。他有时真能
得你疯他跟他那个混帐的班。我是说他老教你统一和简化。有些东西
本就没法统一和简化。我是说你总不能光是因为人家要你统一和简化你就能
到统一和简化。可借你不熟悉文孙先生的为人。我是说他学问倒真是有可你看得
他没多少脑
。”接着他说:“坦白说我简直不知
跟你说什么好霍尔顿。”“他在打电话给我之前显然刚接到你最近的这位校长写给他的一封颇让他伤心的长信信里说你一
不肯用功。老是旷课。每次上课从来不准备功课。一句话由于你各方面。——”“我并没旷课学校里是不准旷课的。我只是偶尔有一两课没上例如我刚才跟你谈起的那个‘
表达’课可是我并不旷课。”“我们可以照顾自己。你快去睡吧”安多里尼先生说。他吻了安多里尼太太一下她跟我说了声再见就到卧室里去了。他们两个老是当着人接吻。
“很好谢谢。最近我没见到她不过我最后一次——”“亲
的霍尔顿要是需要什么就在那个搁被单的
橱里找好了。最
一层的架
上。我去睡啦。我真累坏啦”安多里尼太太说。看她的样
也确实是累坏啦。“你们两个自己铺一下长蹋成吗?”“不我不知
。”“或许到了三十岁年纪你坐在某个酒吧间里痛恨每个看上去象是在大学里打过橄榄球的人
来。或者或许你受到的教育只够你痛恨一些说‘这是我与他之间的秘密’的人。或者你最后可能坐在哪家商号的办公室里把一些文件夹朝离你最近的记员扔去。我真不知
。可你懂不懂我说的意思呢?”“这我知
。我知
他对我非常关切”我说。农庄——接着他突然讲起他妈妈收到他舅舅寄来的一封信讲到他舅舅怎样在四十二岁患了脊髓炎他怎样不愿别人到医院去看他因为他不愿有人看见他
上绑着支架。这跟农庄没有多大关系——我承认——可是很有意思。只要有人跟你谈起自己的舅舅这就很有意思尤其是他开始谈的是他父亲的农庄跟着突然对自己的舅舅更
兴趣。我是说要是他讲得很有意思也很兴奋那么再冲着他一个劲儿喊‘离题啦’实在有
近于下
…我不知
怎么说好。实在很难解释。”事实上我也不太想解释。尤其是我突然
痛得厉害。我真希望老安多里尼太太快透咖啡
来。这类事情最最让我恼火——我是说有人跟你说咖啡已经煮好其实却没有煮好。安多里尼先生又
了支香烟。他
得凶极了。我倒了半杯咖啡吃了约莫半块
得象石
一样的饼。可是老安多里尼先生只是另外给自己调了杯加苏打
的冰威士忌。他还把
掺得很少你看得
来。他要是再不检
很可能变成个酒鬼的。