儿钱买戏票什么的。可我心里总觉得很不安。***金钱。到
来它总会让你难过得要命——我告诉她说是潘西她听说过这学校。她说这是间非常好的学校。我听了没吭声。随后另外一个那个教历史和
国政府的说她们该走了。我抢过她们的账单可她们不肯让我付。那个
镜的又从我手里要了回去。“你在哪个学校念书?”她问我。她大概不想跟我继续讨论罗密欧和朱丽叶所以改换话题。
他真的是在打听。倒不是他有什么偏见而是他很想知
。他跟我一起聊着网球聊得
兴可你看得
他要是知
我也是个天主教徒什么的他心里一定会更
兴。这类的事儿让我难受得要命。我不是说会破坏我们谈话什么的——那倒不会——可也决不会给谈话带来什么好
这一
是***千真万确的。就是因为这个缘故我很
兴那两个修女没问我是不是天主教徒。她们要是问了倒也不一定会给谈话带来不快不过整个情况大概会不一样了。我倒并不是在责怪那般天主教徒。一
也不。嗯那两个修女坐在我旁边我们就闲聊起来。我
旁的那个修女还带着一只草篮
修女们和救世军姑娘们在圣诞节前就是用这
篮
向人募捐的。你常常看见她们拿着篮
站在角落里——尤其是在五
路上在那些大百货公司门
。嗯我
旁的那个修女把她的篮
掉在地上了我就弯下腰去替她拾起来。我问她是不是
来募捐的。她说不是。她说她收拾行李的时候这只篮
装不
箱
所以就提在手里。她望着你的时候脸上的笑容很可
。她的鼻
很大
的那副
镜镶着铁边不怎么好看可她的脸却非常和蔼可亲。“我本来想你们要是
来募捐”我对她说“我也许可以捐几个钱。其实你们不妨把钱留下等到你们将来募捐的时候算是我捐的。”“不错。提伯尔特”我说——我老忘掉那家伙的名字。“那全得怪罗密欧。我是说整个剧本里我最喜
的是老茂丘西奥我说不
什么
理。所有这些蒙太古和凯普莱特他们都不错——特别是朱丽叶——可是茂丘西奥他真是——简直很难解释。他这人十分大方十分有趣。问题是只要有人给人杀死我心里总会难过得要命——特别是死的是个十分大方、十分有趣的人——况且不是他自己不好而是别人不好。至于罗密欧和朱丽叶他们至少是自己不好。”“哦《罗密欧与朱丽叶》!太好啦!你
看吗?”听她的
气的确不太象修女。“呃我们多一半时间念盎格鲁。撤克逊文学。贝沃尔夫还有格兰代尔还有《兰德尔我的儿
》都是这一类的玩艺儿。可我们偶尔也得看些课外读
。我看过托
斯。哈代写的《还乡》还有《罗密欧与朱丽叶》和《袭力斯——》。”“有哪些地方你不喜
?你还记得吗?”“你真是太慷概了”她说。“你真是个非常可
的孩
。”她这人真是和蔼可亲。她有
儿让我想起老欧纳斯特。
罗的母亲就是我在火车上遇见的那位。尤其是她笑的时候。“我们刚才跟你一块儿聊天真是愉快极了。”她说。“提伯尔特。”
扫校
“哦你真好”她说。另外一个她的朋友也拍起
来看我。另外那个修女一边喝咖啡一边在看一本黑
的小书。那书的样
很象《圣经》可是比《圣经》要薄得多。不过那是本属于《圣经》一类的书。她们两个都只吃烤面包片和咖啡当早
。我一见心里就沮丧起来。我最讨厌我自己吃着咸
什么的别人却只吃烤面包片和咖啡。“哦真的吗?哦我听了真
兴1”那个
镜教英文的说。“你今年念了些什么?我很想知
。”她的确和蔼可亲。“是的。我
看。我很
看。里面有些东西我不太喜
不过整个说来写得很动人。”她们同意我捐给她们十块钱还不住地问我要不要
。我对她们说我
边有不少钱她们听了似乎不信。可她们终于把钱收下了。她们两个都不住
地向我
谢倒
得我很不好意思。我于是改换话题问她们要到哪儿去。她们说她们都是教书的刚从芝加哥来到这儿要到第一六八条街或是第一八六条街或是其他任何一条远离市中心的小街上某个修
院里去教书。坐在我旁边那个
镜的修女说她教英文她朋友教历史和
国政府。我听了立刻胡思
想起来心想坐在我旁边那个教英文的院是个修女在她阅读某些书备课的时候不知有何
想。倒不一定是那
有许多
*情描写的**而是那
描写情人之类的作品。就拿托
斯。哈代的《还乡》里的游苔莎。裴伊来说她并不太
可你仍不免要暗忖一个修女阅读老游苔莎这样的人
心里不知会有何
想。我嘴里什么也没说自然啦我只说英文是我最好的一门功课。傻杂
同住一屋这也是原因之一。至少他的手提箱跟我的一样好。这两个修女站起来要走的时候我
了件非常傻、非常不好意思的事情。我正在
烟当我站起来跟她们说再见的时候不知怎的把一些烟
到她们脸上了。我并不是故意的可我却这样
了。我象个疯
似的直向她们
歉她们倒是很和气很有礼貌可我却觉得非常不好意思。说老实话跟她讨论《罗密欧与未丽叶》真有
不好意思。我是说这个剧本有些地方写得很
麻她呢又是个修女什么的。可是她问了我我也只好跟她讨论一会儿。“呃我对罗密欧和朱丽叶并不太
兴趣”我说。“我是说我喜
倒是喜
他们不过———我不知
怎么说好。他们有时候很让人心里不安。我是说老茂丘西奥死的时候倒是比罗密欧和朱丽叶死的时候更让我伤心。问题是自从茂丘西奥死后我就一直不太喜
罗密欧了。那个刺死茂丘西奥的家伙——朱丽叶的堂兄——他叫什么名字?”我说我跟她们一块儿聊天也很愉快。我说的也真是心里话。其实我倒是还能愉快些我想要不是在谈话中间我老有
儿担心生怕她们突然问我是不是天主教徒。那些天主教徒老
打听别人是不是天主教徒。我老是遇到这样的事那是因为我知
我的姓是个
尔兰姓而那些
尔兰后裔又多半是天主教徒。事实上我父亲过去也的确
过天主教但跟我母亲结婚后就离开了。不过那般天主教徒老
打听你是不是天主教徒哪怕他连你的姓都不知
。我在胡敦中学的时候就认识一个天主教学生叫路易。夏尼的他是我在胡敦时候最先结识的学生。他和我两个在开学那天同坐在混帐校医室外面最前
的两把椅
上等候
格检查我们两个开始谈起网球来。他对网球非常
兴趣我也一样。他告诉我说他每年夏天都到森林山去参加联赛我告诉他说我也去于是我们一同聊了会儿某几个网球健将。他年纪不大关于网球倒是知
的不少。一
不假。后来就在***谈话中间他突然问:“我问你你可曾注意到镇上的天主教堂在哪儿?”问题是你可以从他问话的
气里听
他实在是想要打听你是不是个天主教徒。我自己要是个天主教徒大概也会这样
。说起来倒有
儿跟我刚才讲的手提箱情况相同。我只是说它不会给一次愉快的谈话带来好
。这就是我要说的。