来。“阁下”他对腾格拉尔说“我得证实你的推诿是否成立我现在就去问基督山伯爵。”他向那位银行家鞠了一躬和波尚一同向外走丝毫不在意卡瓦尔康
。“是的。是谁写信去打听关于我父亲的消息的?”
阿尔贝觉得自己连额
都涨红了没有什么可怀疑的了。“老实说阁下”他对阿尔贝说“假如你因为我喜
而陪你所以到这儿来找这位先生吵架我就要把这件事情
给检察官去
理。”“知
我给他看过回信。”“阁下”腾格拉尔回答愤怒和恐惧使他的脸
变得非常苍白“我警告你当我遇到一只疯狗的时候我会杀了它但我决不认为自己犯了罪而是认为我为社会
了一件好事。假如你了疯要来咬我我就要毫不留情地杀死你。难
你父亲的受辱是我的过错?”腾格拉尔一直陪他到门
他在门
又向阿尔贝申明他对
尔
夫伯爵并无个人恩怨并不想去得罪他。“不是别人就是你的朋友基督山伯爵。”
“住
!”阿尔贝用一
窒息的声音说。“不你并没有直接揭
这件事情并没有直接来伤害我们但这件事情是你暗中唆使的。”“啊!这事很简单。我谈到你父亲的过去。我说他的财产由来还不大清楚。那个人就问我你父亲的财产是哪儿
来的?我回答说:在希腊呗。他就对我说:‘好呀!写信到亚尼纳去就是了。’”“基督山伯爵叫你写信到亚尼纳去的?”
“是的”
“我想谁都可以写信到亚尼纳去的吧。”
“那个人是谁?说说呀”
“那肯定是有人煽动你写的了?”
“你说得有理”波尚说“腾格拉尔先生在这件事情上只是
得鲁莽俗气一些而这位基督山先生你倒是应该要求他解释清楚。”“你
错了阁下”
尔
夫带着一个
郁的微笑说“这与婚事毫无关系我所以要对卡瓦尔康
先生那样说是因为他刚才似乎要来
涉我们的企图。在一方面你说对了我今天准备要跟每一个人吵架但你有优先权腾格拉尔先生。”“劝你的那个人是谁?”
“但只有一个人写了那封信!”
“他知
我父亲的教名叫弗尔南多姓蒙台哥吗?”“写信到亚尼纳?”
腾格拉尔卑鄙地为自己辩解但说话的神气却不象在为自己辩解好象他说的每句话都是千真万确的当然他的吐
真情并不是由于良心现而多半是由于害怕的缘故。但
尔
夫不是要证实腾格拉尔和基督山谁的罪大;而是要寻求一个肯答复侮辱的人一个肯和自己决斗的人而腾格拉尔显然是不肯决斗的。这时那些被遗忘或当初并未留意的事情都在他的记忆中呈现
来了。基督山既然买了阿里总督的女儿当然知
一切;知
了一切他才劝腾格拉尔写信到亚尼纳去完全是有预谋的。他知
了回信的内容所以顺从阿尔贝的愿望介绍他会见海黛又有意使谈话转移到阿里之死不去反对海黛讲述这个故事(但当他用罗
语对那个青年女郎说话的时候无疑地曾警告了她叫她不要指明
尔
夫的父亲)。而且他不是还要求
尔
夫不要在海黛的面前提及他父亲的名字吗?最后当他得知决定
的打击就要到临的时候他就带阿尔贝去了诺曼底。这一切无疑都经过
心安排好的。那么基督山也是他父亲的敌人之一了。阿尔贝把波尚拉到一边把这些想法告诉了他。“是的于是我就写了假如你
兴的话我可以把回信给你看。”“是的你这坏
!”
尔
夫喊
“是你的过错。”“是的你!那则消息是从哪儿来的?”
卡瓦尔康
带着一
愕然的神情望着腾格拉尔腾格拉尔竭力振作了一下站起来走到那两个青年人的中间。阿尔贝对安德烈的攻击使他有了一
不同的立场他希望这次拜访别有缘故不是他最初所假定的那个原因。“我没有指责任何人阁下”腾格拉尔说“我只是实话实说即使在伯爵面前。”
“谁写信到亚尼纳去的?”
“我当然要写。没错我觉得当自己的女儿快要嫁给一个青年人的时候应该去打听一下他的家
。这不但是一
权利而且是我的一
责任。”“咦我想报纸已经告诉你了当然是从亚尼纳来的!”
向他。“还有你”他说“假如你
兴的话你也来吧
爵阁下你也有资格这样因为你几乎已经是这个家
的一份
了只要有人愿意接受这
约会多约几个也无妨。”腾格拉尔后退了一步。“我的错!”他说“你一定疯了!我怎么知
希腊的历史?我到那些国家去旅行了吗?是我劝告你的父亲
卖亚尼纳堡背叛——”“是的而那个人就是你!”
“只有一个人?”
“伯爵知
回信的内容吗?阿尔贝和波尚对望了一
。“阁下”波尚说“你似乎在指责伯爵而你知
伯爵此刻不在
黎无法为他自己辩护。”“我!真的我可以保证”腾格拉尔用一
信任而且放心的神情喊
这也许并不完全是吓
来的而多半是因为他对那个可怜的青年真正
到了关切“我庄严地向你保证我本来决想不到要写信到亚尼纳去。我怎知
阿里总督的遭难呢——我知
吗?”“你写那封信的时候阁下是已经知
你会得到什么回答的。”“我?”
“知
我早就告诉他了。除此以外我所
的每件事情任何人
于我的
境都会这么
的甚至比我
得更多一些。在我收到回信的第二天你父亲在基督山的怂勇下正式来为你提亲我
决地拒绝了他没有作任何解释。我没有必要去揭他的老底
尔
夫先生
脸还是丢脸
我什么事?我既不会因此多赚些钱也不会因此少赚些。”