这
冷淡使基
难过她忍不住要弥补母亲的冷淡。她回转
来微笑地说:“哦我们就走吗?”他问。“我老想念着你你来了我非常非常
兴”他说意味
长地望着他的
睛。“还没有。”
两个朋友一路上差不多没有说话。列文正在寻思基
脸上表情的变化是什么意思;一会自信有希望一会又陷于绝望。分明看到他的希望是疯狂的但他还是
到现在比她没有微笑和说“晚上见”这句话以前他跟那时候完全判若两人了。“您要住很久吗?”基
问。的时候我也就有自信了”他立刻因为自己所说的话吃了一惊脸都涨红了。事实上他一说
这句话来她的面孔就立刻失掉了所有的亲密表情好像太
躲
了乌云一样而且列文看
了他所熟悉的她那表示心情
张的面
表情的变化:在她的光
的前额上浮现
皱纹。“看到您我很
兴”谢尔
茨基公爵夫人说。“我们和平常一样礼拜四招待客人。”“我不知
”他回答没有想他在说什么。他的脑海里闪过这样的念
:假如他接受了她的这
平静的友好调
他又会
得毫无结果地跑回去因此他决定打破这局面。“好的我们就走吧”快活的列文回答还听见那声音在说:“晚上见!”而且还看见说这话时的微笑。
“你喜不喜
比目鱼?”他对列文说当他们到达的时候。看见基
要走和她母亲在台阶上接她列文由于剧烈的运动
得脸都红了站着沉思了一会。随后他脱下了溜冰鞋在
园门
追上了她们母女。“哦去溜冰去溜冰吧!我们的基
也学得很会溜了可不是吗?”“我的上帝!我
了什么?慈悲的上帝!帮助我指引我吧!”列文说在内心祈祷着同时
到需要剧烈运动一下他四
溜着兜着里外的***。“哦这倒是新玩意!”列文说立刻跑上去试这新玩意。
“怎么回事?我惹恼了她。主啊帮助我!”列文想他飞跑到坐在长凳上的满
白
鬈的法国老妇人那里去。她微笑着
一
假牙像老朋友一样迎接他。1英语:小熊。
“为什么?…不我没有什么不愉快”她冷淡地回答:立刻她又补充说:“您没有看见m-11eLinon吧?”
“他是多么优
多么温和呀!”基
想那时她正同m-11eLinon一
从小屋里走
来带着平静的多情的微笑望着他好像望着亲
的哥哥一样。“这难
是我的过错难
我
错了什么吗?人家说是卖
风情…我知
我
的不是他可是我和他在一起觉得快乐他是那样有趣!不过他为什么要说那
话呢?…”她默想着。“是的你看我们都长大了”她对他说向基
那边瞥了一
“而且老了。Tinybear1也长大了!”法国妇人继续说笑了起来她提醒他曾把这三个年轻的姑娘比
英国童话里的三只熊的笑话。“您记得您常常那样叫她们吗?”——“不要跌断您的
颈!这是要练习的呀!”尼古拉·谢尔
茨基对他喊叫。“那么就去英国饭店吧”斯捷潘·阿尔卡季奇说他选了这个饭店因为他在这里欠的账比在
尔米达日欠的多因此他认为避开它是不对的。“你雇
车了吗?…那
好因为我已经打我的
车回去了。”“您怎么不知
?”当列文跑回到基
那里的时候她的脸
不那么严厉了她的
睛带着和她以前一样的真诚亲切的神情望着他但是列文觉得在她的亲切里有一
故作镇静的味
。他
到忧郁。谈了一会她的年老的家
女教师和她的癖
以后她问起他的生活。“您冬天在乡下难
真的不寂寞吗?”她说。“不我不觉得寂寞我非常忙”他说
觉到她在用平静的调
影响他他没有力量冲破正像初冬时候的情形一样。他简直一
也记不起来了但是为了这句笑话她笑了十年而且很
这句笑话。正在这个时候斯捷潘·阿尔卡季奇歪
着帽
脸和
睛放着光像一个胜利的英雄一样跨
了
园。但是当他走近他岳母的时候他用忧愁和沮丧的语调回答她关于多莉的健康的询问。在和他岳母低声而忧郁地谈了一两句话以后他就又
起
膛挽住列文的胳膊。“今天就是礼拜四!”
“晚上见!”
“英国饭店1呢还是
尔米达日饭店?”——斯捷潘·阿尔卡季奇一路上净在琢磨晚餐的菜单。
“您有什么不愉快吗?…不过我没有权利问的”他急忙地说。
“那么到她那里去吧她是那样喜
您。”1英国饭店是莫斯科的一家饭店内有布置豪华的雅座。
“我不知
这完全在您”他说了这话立刻觉得恐怖起来。列文走上台阶从上面老远跑过来直冲下去在这不熟练的动作中他用两手保持着平衡。在最后一级上他绊了一下但是手刚
到冰就猛一使劲恢复了平衡笑着溜开去了。“什么”列文反问。“比目鱼?是的。我·非·常喜
比目鱼。”是她没有听到他的话呢还是她不愿意听总之她好像绊了一下把脚踏了两下就急忙从他
边溜开。她溜到m-11eLi-non那里对她说了几句什么话就向妇女换冰鞋的小屋走去了。正在那个时候一个年轻人
冰者中最优秀的新人穿着溜冰鞋从咖啡室走
来
里衔着一支香烟他从台阶一级地
跃着跑下来他的溜冰鞋
嚓嚓的响声。他飞跑下来连两手的姿势都没有改变就溜到冰上去了。“我们会很
兴看见您”公爵夫人冷淡地说。