
一次见到的样
,
中念念,有词,说什么“角
”“不透明角
”“巩
”“面型”然后用大发慈悲的
气问他:“朋友,你得了这
可怕的病,时间不短了吧?最好不要上小酒馆,要注意饮
。”一听见门铃响,特奥多就穿着红背心,来到台阶上,他几乎是亲切地把门打开,就像是接待一个常客一样,把她带
了餐厅。“我是奥默先生,住在菜场旁边,一问便知。”
可怜的女佣人心情激动,把她刚从门上撕下来的黄纸布告递给她的女主人,艾玛一
就看见了:她的全
动产都要拍卖。“很
兴碰到你!”他一面说,一面伸
手来搀艾玛上燕
号班车然后他把面包挂在网架的
条上,不
帽
,两臂
叉地坐下,摆
一副沉思默想、不可一世的姿态。现在她继续往前走,
泪直往下
,滴在她面纱上;她
昏
.摇摇晃晃,几乎支持不住了。过后一想,她恐怕看错了人。至少,她并没有把握,里里外外,她都不再是当年的人了。她
到丧魂失魄似的,搞得不好就要
无以名之的
渊。来到红十字旅馆,一
看见了好心的奥默先生,她觉得说不
的
兴,奥默看着一大箱药品装上燕
号班车,手里拿一块绸巾,里面包着六个铁路工人
吃的小面包,那是给他太太买的。早上九
钟,她给广场上嘈杂的声音吵醒了,一大堆人围着菜场看
上贴的大布告,她看见朱斯坦爬上一块界石,把布告撕下来。这时,一个乡村警察一把揪住他的衣领。奥默先生从药房里走了
来,勒方苏瓦大娘正在人群当中夸夸其谈。一个瓷
的大火炉在噼啪响,上面的
龛里放了一盆仙人掌,栎木的墙纸上挂了几个黑
木框,里面是德国画家的《吉普赛女郎》和法国画家的《埃及妇人》早餐准备好了,桌上有两个银火锅,门上的扶手是个
晶球,地板和家
都闪闪发亮,小心在意地
得
净净,像英国“当心!”有人从开着的
车门里喊着。“你看行吗?”
于是她们面面相觑,静悄悄地对看了一会儿。她们主仆之间并没有不可告诉对方的秘密。最后,费莉西叹了一
气:“假如我是你,太太,我就去找吉约曼先生。”她换了衣服,穿上黑袍
,
了一
有黑
圆
的帽
;她怕人看见(广场上总是人多),就走河边的小路,从村外绕过去。伊韦尔居然敢怀疑他的话。于是药剂师保证能治好结
病,只要瞎
用他亲自
制的消炎膏,他并且留下了自己的住址。哦!这个人是
爵!她转过
去看,街上已经没有了人。她伤心透
,几乎要垮了,赶快靠住一堵墙,以免倒在地上。谁知
怎样?为什么不发生意外的事说不定勒合会死呵!“太太!太太!”费莉两叫着跑了
来。“真是可恶!”一天:她非常着急,但又充满了希望,走
了这个教堂的甬
。甬
虽然很长,但还有个尽
,而她那时的
情却显得无穷无尽。奥默太太非常
吃这
又
又短的、
颅形状的小面包,总是在四旬斋期间涂上加盐的黄油吃。这是哥特人
的样品,也许在十字军时代就吃上了。那些
力壮的罗曼人,在火炬的黄
光焰下,在餐桌上的大酒大
之间,看见了这
状的面包,仿佛看到了萨拉逊人的
颅,立刻狼吞虎咽起来。药剂师的太太虽然牙齿不好,却和古代的英雄好汉一样
大吃大嚼,因此,奥默先生每次
城,总要到屠宰场的大面包房买上一些,带回家去。瞎
伸
他的帽字,在
车门前摇晃,乞求施舍,看起来好像门帘上脱了钉
的
袋。“得了,不必白费劲了。”伊韦尔说“难
你也要演戏?”他劝瞎
要吃好酒好
。瞎
还是唱他的歌,他显得几乎是个傻
,最后,奥默先生打开了钱包。但等到瞎
像平时一样
现在山坡脚下的时候,他就叫了起来:“我真不懂,当局怎么还能容忍
这
犯罪的行业!应当把这些该死的东西关起来,
迫他们劳动才对!说老实话,我们
步的太慢了,简直是像乌
爬行!我们还生活在野蛮时代呢!”“
它呢!”她心里想。瞎
往下一蹲,
往后一仰,两只暗绿
的
睛一转,
一伸,双手摸摸肚
,嘴里发
饿狗般暗哑的号叫。艾玛见了恶心。转过
去,把一个五法郎的钱币扔给他,这是她的全
财产,她觉得这样扔了也好。她走到公证人的铁栅门前,已经上气不接下气了。天是
沉沉的,在下小雪。“给你,这是一个苏,找我两个铜板。不要忘记我的话,你的病会好的。”
这句问话的意思是:“你和他家佣人要好,摸得清他家的底,是不是他主人有时候也谈起过我来?”
她赶快站住,让一匹黑
踢蹬而过。黑
拉着一辆双
轻便
车,车上坐着一个穿貂
大衣的绅士。这个人是谁?她似曾相识…但
车奔驰过去了。“行,去吧,去了就好。”
艾玛看着熟悉的景
在她
前倒退,渐渐忘了目前的痛苦。但她累得支持不住,回到家里只是发呆,垂
丧气,几乎要睡着了”“看,”药剂师说“淋

结
!”车又走了,忽然,奥默先生把
伸
窗外,对瞎
喊
:“不要吃淀粉,也不要喝
!贴
要穿羊
衫,要烧得刺柏的浆果
烟,熏你的结
!”