心,她常常
一些与其年龄极不相称、令人
饭的可笑动作。这贤良文静,年已四十的女人,多年来始终恪守妇
,她那圣洁的心灵,从无任何非分之想,更不知男女偷情为何
。可如今,她却像是在经过一个寒冷夏天之后所
现的
光惨淡的秋天,或像是在
草孱弱、蓓
夭折的暮
,突然萌发
了一
少女般的奇异情思。虽然姗姗来迟,这
却分外地
烈,并带着一片天真。其难以逆料的冲动和不时发
的轻声叫唤,恰如情窦初开的少女。但毕竟青
已逝,这
媚不断的惺惺作态,只能使人倒胃。一天之中,她可以给杜·洛瓦写上十来封情书,但情书所透
的狂
,却只会让人哑然失笑。情书的文笔更是怪诞,常常无缘无故诗兴大发,不能给人以任何
染。此外,信中还学
印地安人的样
,通篇充斥飞禽走兽的名字。他把自己的才华同这位巧言令
的
长比了比,心中嘀咕
:“他妈的,我若有十万法郎,去我
丽的家乡卢昂参加竞选,让我那些诺曼底同乡,不
机灵与否,都参加到
稽透
的选举中来,我不也会成为一名政治家?我在各个方面都一定会非常
,岂是这些目光短浅的鼠辈所能比拟?”“他妈的,来的可真是时候!”杜·洛瓦愤怒不已,随
骂了一句。由于情绪太糟,他已无法工作,因而立即
了报馆。话题随后转到议会当天的复会。拉罗舍一

厄侃侃而谈,显然在对自己几小时后在议会的发言会产生怎样的效果,作仔细的推敲。他的右手时而拿着叉
或刀
,时而拿着一小块面包,不断地挥舞着,好像已站在议会的讲坛上,不但语言铿锵,而且词藻华
,赛似清醇无比的
酒。他形质丰伟,衣冠楚楚,嘴角两撮短髭微微向上翘起,看去酷似竖着两条蝎
的尾
。此外,他
发梳得油光可鉴,在
中央一分为二,围着两鬓贴了一圈,如同自命风
的外乡
弟。不过,虽然风华正茂,他却已有
大腹便便,凸起的肚
把上
穿的背心撑得鼓鼓的。他的私人秘书一直默然无语地吃着,喝着,对他这唾沫横飞的夸夸其谈,显然已习以为常。对他人的平步青云艳羡不已的杜·洛瓦,心里恨得什么似的,不由地在心中骂
:“你这发迹小人有什么了不起的?当今政客哪个不是碌碌庸才?”“是的,”
长说。比如她一天也不能见不着他,每天随时随刻都会给他寄来一封快信,约他立即去街
、商店或公园相会。“清楚了,
长先生,请尽
放心。”及至见了面,她又总是那几句话,说她是多么地
他,在心里将他奉若神明。等到离去,也总免不了一番赌咒发誓:“今日见到你,真不知有多
兴。”拉罗舍—

厄滔滔不绝,一直说到仆人送来咖啡。他一见时候已经不早,立即
了
铃,叫人备车,同时向杜·洛瓦伸过手来:“都清楚了吗,我亲
的朋友?”可是他刚走
编辑
,便有人递给他一封快信。信是瓦尔特夫人寄来的,内容如下:我今天一定要见到你,事情至关重要。请于午后两
在君士坦丁堡街等我。我这回可要给你帮个大忙。一个半月来,他一直试图同瓦尔特夫人断绝往来,可是她却仍旧死死缠着他。
“好极了,我已明白您的意思,并将努力在文章中将此
充分反映
来。对了,我妻
要我问您,会不会将贝龙克勒将军派往奥兰,听了您刚才的话,我认为不会派。”杜·洛瓦于是不慌不忙地向报馆走去,打算动手写那篇文章。因为在下午四
之前,他没有什么事可
。只是到四
钟,他要去君士坦丁堡街与德·
莱尔夫人相会。他们的会面每星期两次——星期一和星期五,如今已是刻板成章。杜·洛瓦觉得,她本应懂得,谈情说
,需要的是把握分寸,相机行事,一言一行都要十分谨慎而又恰到好
;她作为一个芳龄已逝、已有两个女儿的女人,又是一名上
社会的贵妇,既已委
于他,就应行事庄重,严于律己,善于克制内心的冲动。这时的她可能还会
下
泪,但此
泪决不应像正当豆蔻年华的朱丽叶①所
下的,而应像狄多②所
下的。每当他们在一起时,一旦没有外人,她便会拖着她那胖胖的
躯,努起难看的嘴
,走过来温情脉脉地亲吻他,
衣下两只沉甸甸的
房因步履的迅疾而不停地抖动。尤其让杜·洛瓦难以忍受的,是她对他各
各样令人作呕的亲昵称呼。一会儿唤他“我的小耗
”“我的小狗”“我的小猫”一会儿又唤他“我的小宝贝”“我的小青鸟”“我的小心肝”而且每次同他床第相就,总要有一番忸忸怩怩,半推半就,并自以为妩媚动人,故意装
一副天真无邪、担惊受怕的样
,同行为不轨的女学生
的那些小动作十分类似。题,语气或许稍嫌肯定。文章应将
兵的
理说得
是
,同时又让人
到最终是不会
兵的,你自己就绝不相信。总之要让读者从字里行间
到,我们不会在这件事情上陷得太
。”“我现在要吻谁呢?”她常会问
。如果杜·洛瓦没有
上回答“吻我”她便会没完没了地问下去,直到杜·洛瓦气白了脸为止。你至死不渝的朋友——维吉妮
那天失
之后,她曾懊悔万分,在随后一连三次会面中对杜·洛瓦责备不休,骂声不绝。杜·洛瓦被这骂骂咧咧的场面
得心如死灰,且对这徐娘半老、喜怒无常的女人早已失去兴趣,因此决定疏远她,希望这小小的
曲能因而很快过去。不想她忽然回心转意,对他一片痴情,不顾一切地沉溺于这条
河中。那样
,简直像是往脖颈上拴块石

河中一样。杜·洛瓦
了下来,
于对她的
怜和照拂,只得
随着她。可是她的情思是那样炽烈,
得他心力
瘁,难于招架,备受折磨。