
,凑到维尼茨尤斯跟前,悄悄地说:“就是这个人,基督的大弟
,一个渔夫!”那个老人举起一只手画了个十字,给众人祝福,在场的人
上跪倒在地。维尼茨尤斯和他的同伴为了不引起周围的注意,也跟着他们一起跪了下来。他对周围给他留下的印象一时还不很理解,只觉得站在他面前的这个人既很单纯而又极不平凡,面这
不平凡又正好是
自于他的单纯。这位老人
上没有
法冠,额前也没有
橡树技
环,他的手上没有拿棕榈枝,
前也没有挂金牌,他的
上既没有穿绣着星辰的袍褂,也没有披白
的袈裟。一句话,他
上连一
东方、埃及和希腊的僧侣以及罗
祭司的标记都没有。维尼茨尤斯觉得这位老人真的像他听到基督教徙(门唱的那首赞
歌那样非同凡响。在他的
中,这个“渔夫”不仅是一位
通宗教仪典的
僧,而且是?位生
质朴、今人尊敬的证人和长者。他从远方来到这里,要向人们讲述他耳闻目睹和亲
受的真理,他相信这
真理就像相信
前的亊实一样,他
这
真理也正因为他相信它,因此在他的脸上就显示
了真理本
有的那
信念的力鲎。维尼茨尤斯是一个怀疑论者,本来不受任何魅力的影响,可这时候却有一
烈的好奇心促使他想知
这位基督神秘的同
要说些什么?希望通过他去了解莉吉亚和蓬波尼亚丨格列齐娜信奉的这个宗教到底是怎么回事?彼得开始讲活了。他首先像父茏教导孩
那样,告诉他们应当怎样生活,要他们舍弃一切荣华富贵和纵
享乐,要他们安贫乐
,
护纯洁的贞
,要他们
真理,心甘惰愿地忍受屈辱和迫害,服从自己的主人和上司,谨防叛逆、欺骗和诽谤。还要他们彼此间都
好的榜样,甚至给异教徒也要
好的榜样。可是对维尼茨尤斯来说,只有把莉吉亚送还给他才是
的,一切在他们之间设置的障碍则都是坏的,因此他觉得老人所说的这些真理有的
犯了他,引起了他的愤怒。他认为,老人公然劝说大家抛弃
望,保持纯诘,这不仅是对他的
情的指责,而且还会激起莉吉亚去反对他,助长她的反抗情绪。维尼茨尤斯很清楚,莉吉驱只要听到了这些话,把它们记在心上,她就一定会把他看成是基督的敌人,看成是一个坏
。他一想起这些,就压制不住心屮的怒火,因此他颇为遗憾地说:“我在这里昕到的东西有什么新鲜呢?难
这就是那个不为人知的新的宗教吗?这不是谁都知
,谁都昕说过的东西吗9犬懦派同样安贫乐
,节制人
,苏格拉底还说过
德是一
古老和尽善尽
的东西。就连最髙尚的禁
主义者,那位家里收藏着五百张柠檬木桌的
内加也赞
温和的中庸之
,倡导真诚的
德,在逆境中忍辱负重,在不幸中
贞不渝。可实际上,所有这些东西就像陈仓里的槺谷一样,年长日久,便腐烂发霉,只有耗
才去用它们磨牙,人是不会吃的因此维尼沃尤斯除了愤怒之外,又好像产生了一
失望的情绪。他本以为在这里能够发现一
人所不知的
法的秘密,或者至少听到一篇演说家的词彩辉焯、令人赞叹的演说,可是他现在听到的却只是一些毫无修饰的最简单的说教。他
到更奇怪的是,在场的人对这
真理却听得那么全神贯注,鸦雀无声。彼得年轻的军团长的心思虽然专注于莉吉亚
[急亍想在人群中找到她,但他看到这些在他周围发生的令人惊异的极不平常的亊情,也不能不分散广自己的注意力。这时有人不断把火把往火堆里抛去,于是燃起一团红
的大火,把坟场照得更加明亮了。可是那些灯笼在火光的照櫂卜‘,也就显得暗淡无光I;就在这个时刻,-个老人从地窖里走了
来,站在火堆旁的一块大石
上。他
穿一件带风帽的外衣,但是把脑袋
在外面。围照亮了。人群幵始唱着一首奇怪的赞
歌,起初声音很小,后来越唱越大。维尼茨尤斯还从来没有听到过这样的赞
歌,他在前来墓地的路上听到那一个又一个行人低声哼唱的歌曲中,曾经
受到一
领怀的情调。这
情调仿佛也反映在这首赞
歌巾,而且反映得更加
烈,更加突
。,到最后,它那无比
大的
人力量促使整个坟场、山&、沟堑和附近所有的地区都好像和人们一起加人丫这
缅怀的
。这歌声又像是-
夜的呼唤,一
在迷途和黑暗中的哀婉的求救。人们都把
睛仰望着天空,好像在那里看见了什么人似的,尸是他们乂把双手
地举起,恳求他降临尘世。歌声停下来后,他们乂默默地等待着。这
等待是那么激动人心,使得维尼茨允斯和他的同伴也不由自主地朝星空望去,怕真要发生什么不寻常的大事,怕真有人从夭而降。维尼茨尤斯不论在小亚细亚、在埃及,还是在罗
都见到过各
各样的寺院和庙宇,接
过许多不同的宗教信仰,也听到过数不清的赞
歌,可是那些地方的人都只是为了履行一
规定的仪式。只有在这里,人们对神明的呼唤才是
自内心的要求,
自对神的真挚的思念,就像孩
想念他们的父母那样。一个人只要有…双
睛就不难看
,这些人不仅崇拜他们的神明,而&以整个灵魂
爰“他?这是维尼茨尤斯今天无论在哪个国家,在哪一
仪式上或者哪-个神庙中都没见到过的。希腊人和罗
人敬奉神明只不过是希望得到神明的护佑,或者饵为他们害怕神明,他们谁都没有想到过要
他们的神明。人们-肴见他都显得非常激动。维尼萃尤斯听到他旁边的人在低声地说:“彼得!彼得!…”有些人跪下了,还有一些人向他伸
了双手。周围肃静异常,只听见烧尽了的炭屑从火把上掉下来的响声,从远
诺0塔拉大
上传来的车轱辘声和晚风
动坟场旁边几株松树的簌簌声。 ”