的人,日
一定很不好过。如果那些电影使人信得过的话,有那许许多多的匪帮、
仔和墨西哥人,那边的生活肯定是使人受不了的。并不是说那些
仔没有一
引力,使你想起什么来。噢啦啦。可是看上去一个人在纽约街上行走,
袋里如果不带一支手枪的话,那将是极端危险的。”我看
她在通往职业画家的路上已经迈
老远了。“这一切是你本来应当得到的,”我说。“你一直是个好心
的人。”亚希尔先生要我在社会上有地位;作为他这样重要人
的妻
,我有权利享受这
地位。你知
那些外省人是怎样的,他们最
喜
别人的闲事;他们要
的第一件事情就是问:苏姗?鲁维埃是什么人?好吧,这就是他们的回答。她是一位名画家,最近在梅耶海姆画店开的画展获得很了不起和当之无愧的成功,‘苏姗?鲁维埃是
民步兵团一位军官的遗孀,好些年来都靠自己的艺术才能维持生活,并抚养一个早年丧失父
的
女,表现了典型的法国妇女的刚毅
格。现在我们欣悉她的作品不久将在目光犀利的梅耶海姆先生的画室展
;广大公众将有机会观赏她的细致笔
和过得
的技巧。’”“我也得走了,”我说。
——完——
“亲
的,这就是亚希尔先生计划
的抬
我的宣传。法国重要一
的报纸都将登载这条新闻。他真是了不起。梅耶海姆先生的条件很苛刻,亚希尔先生毫不在乎全接受了。预展时要开香槟酒庆祝;
术
长(他本来欠亚希尔先生的人情)将要在开幕式上来一篇夸夸其谈的演讲;他将着重提到我的品德和绘画才能,最后他将宣布国家的责任和职权是论功行赏,所以已经买下我的一张画由国家收藏。
黎各界人士都将到场,梅耶海姆先生将亲自招呼那些评论家,保证他们的报
不但要讲好话,还要占相当篇幅。那些可怜的家伙,他们挣的钱实在太少了。给他们一个机会额外挣
钱也算是
好事。”“Ettasoeur,[注]”她答,这句话无法翻译。“可是这还不算数。亚希尔先生又用我的名义在圣拉斐尔海边买了一所别墅,所以我将不仅以一个艺术家,而且还要以一个有产业的妇女在里尔的社
界
面。再过两三年他就要退休了,那时,我们将象上
人士那样[Commedesgensbien]在里维埃拉住下去。他可以在海上划船,捞虾
,我则画我的画。现在我把画拿给你看。”这些绿颜
——多么
郁,然而又多么
!还有中间这
白颜
,确是神来之笔;它把整个画面统一起来了,它有特
。这是才气的表现,毫无疑问,真正的才气。”她送我到门
,并且吻了我的两颗。六
笨
笨脑的。多少年来我不是告诉过你,亚希尔先生是一个极端聪明的人吗?他要考虑到自己的地位,而且里尔的人是很挑剔的。她提到上帝自己国家[注]的居民时,一向习惯于用这
鄙薄
气。这就是我的故事的结束。我从没有听到拉里的消息,也不指望听到。由于他一般都
照自己的打算行事,我想他回到
国以后,可能就在汽车修
行里找一个工作,然后当卡车司机,直到他获得关于他阔别多年的这个国家的知识为止。在达到这项目的以后,他很可能把开
租汽车的怪想法付诸实施:诚然,这在当时不过是我们在咖啡馆里对面坐时随便说的一句玩笑话,但是,如果他当真这样
起来,我也丝毫不
到奇怪;我而且后来每次在纽约雇
租汽车时总要把司机看一
,指望说不定会和拉里的那双
陷的庄重而微笑的
睛碰上。我从来没有碰到过。大战爆发了。他年纪不小,飞行当然谈不上,但可能重新去开卡车,在国内或在国外;也可能在一家工厂
工。想来他会在空余的时间写一本书,试图阐述他的人生
会和对自己同类的教导;可是,如果在写的话,也要等很长的时间才会完成。他有的是时间;岁月在他
上没有留下痕迹;不
从哪一方面说,他还是个青年。苏姗作画已有好几年,而且学会了她那些情人的作画方式,终于画
了她自己的风格。素描仍旧不会,但是
彩
很不错。她给我看的画有和她母亲住在昂儒省时画的风景,有凡尔赛
园和枫丹白
森林的小景,有在
黎近郊被她看中的街
风光。她的画象浮光掠影,不踏实,但是
有一
枝招展的
,甚至某
不经意的情趣。有一张画我很中意,告诉她我要买,因为我认为这样会使她
兴。这张画我记不起是叫《林中荫
》,还是叫《白围巾》,而且事后检阅,到今天还说不
来。我问了价钱,要价也很合理,所以说我要买下它。他没有野心,不要名;他最厌恶成为知名人士;所以很可能安心安意地过着自己挑选的生活,我行我素,别无所求。他为人太谦虚了,决不肯使自己成为别人的表率;但是,他也许会想到,一些说不上来的人会象飞蛾扑灯一样被
引到他
边来,并且逐渐和他的
烈信仰取得一致,认为人生最大的满足只能通过
神生活来
现,而他本人始终抱着无我和无求的态度,走着一条通往自我完善的
路,将会作
自己的贡献,就如同著书立说或者向广大群众发表演讲一样。“据我知
,还在那里。”“你是个宝,”她叫。“我的第一笔
易。当然你在展览会开过后才能拿到,可是,我要叫他们在报上登
来,说你买了它。反正一
宣传对你是没有妨碍的。因为书中和我有关的人
无不如愿以偿:艾略特成为社
界名
;伊莎贝儿在一个活跃而有文化的社会里取得巩固地位,并且有一笔财产
靠山;格雷找到一个稳定而赚钱的职业可以每天从早上九
到下午六
上班;苏姗?鲁维埃得到生活保障;索菲获得死;拉里找到了安
立命之
。所以,不
那些自命风雅的人多么挑剔,一般公众从心
里还是喜
一
如愿以偿的小说的;所以,也许我的故事结局毕竟并不是怎样不如人意呢。“现在,我的小宝贝,我们谈得够长了,我得重新工作起来。”
“顺带问一句,那个可怜的拉里还住在印第安人中间吗?”
“我们曾经在一起玩得很开心。日后多想想我。”
我很
兴你挑了这一张,我认为这是我的一张得意之作。”她拿起一面镜
,从镜
里端详这张画。“很有情调,”她说,
睛眯了起来。“没有人能否认这一
。“你胡说些什么?”我说,耳朵竖了起来。
但是这都是揣测之辞。我是个俗人,是尘世中人;我只能对这类人中麟凤的光辉形象表示景慕,没法步他的后尘。有时候一些比较接近通常类型的人,我自命能了解他们的内心

;对拉里,我不能。拉里已经如他自愿的那样,藏
在那片喧嚣激
的人海中了;而这片人海又是被那么多的矛盾利益困扰着,那样迷失在世界的混
里,那样渴望好的,那样外表上笃定,内心里彷徨,那样慈善,那样残忍,那样诚实,又那样狡猾,那样卑鄙,又那样慷慨;而这就是
国人民。我讲拉里只能到此为止,我知
这很不够,但是,没有办法。可是,当我写完这本书,
到准会使读者摸不到边际而有
不自在时,我就把这冗长的故事在脑
里重温了一遍,看看有没有办法设计一个令人满意一
的结局。使我非常吃惊的是,我忽然恍悟,尽
丝毫没有意思要这样
,我不多不少恰恰写了一
以“成功”为题材的小说。